С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
Хвала Аллаху – Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам!
А затем:
Источниками тафсира Корана являются:
1. Слова Всевышнего Аллаха, т.е. толкование Корана на основе самого же Корана, т.к. именно Аллах ниспослал его, и Сам лучше знает, что имел ввиду в том или ином аяте. Приведем пример: Аллах говорит: «Воистину, приближенные Аллаха не познают страха и не будут опечалены». («Йунус», 62).
Далее Аллах Сам разъясняет, кто является приближенным к Нему, говоря: «Они уверовали и были богобоязненны». («Йунус», 63).
Или, например слова Аллаха: «А что даст тебе знать, что такое идущий ночью?» («Идущий Ночью», 2). В следующем аяте Аллах поясняет, что такое идущий ночью: «Звезда пронизывающая». («Идущий Ночью», 2).
2. Слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, т.е. толкование Корана на основе Сунны. Поскольку посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тот, кто передал слова Всевышнего, то он лучше кого-либо другого знает, что хотел сказать Всевышний в том или ином аяте.
Приведем пример: «Тем, которые творили добро, уготовано наилучшее и добавка» («Йунус», 26). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, истолковал данную «добавку» как возможность взглянуть на Аллаха в Судный день. От Сухайба, да будет доволен им Аллах, сообщается, что однажды пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И будет снят покров и не получат они дара более желанного для них, чем (возможность) взирать на их Всемогущего и Великого Господа», — после чего он прочитал аят: «Тем, которые творили добро, уготовано наилучшее и добавка». См. «Сахих Муслим» (449).
3. Слова сподвижников посланника, да благословит его Аллах и приветствует, особенно тех из них, кто обладал знанием и специализировался в тафсире. Т.к. Коран ниспосылался на их языке, в их время, они являлись самыми правдивыми людьми после пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в поисках истины и менее кого-либо другого подвержены своим страстям. Приведем пример: «Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы прикасались к женщинам, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой землей и оботрите ваши лица и руки». («Женщины», 43). Достоверно установлено, что ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, истолковал слова «прикасались к женщинам» как половую близость. См. «Мусаннаф Абдур-Раззак» (1/134); «Мусаннаф Ибн Аби Шейба» (1/192).
4. Слова последователей сподвижников (таби’ин), которые уделяли основательное внимание усвоению тафсира от сподвижников. На их слова необходимо опираться потому, что они являлись лучшими людьми после сподвижников, а также из-за того, что в их время арабский язык еще не подвергся сильным искажениям, и поэтому они были наиболее близки к правильному пониманию Корана, нежели последующие поколения.
Шейхуль-Ислам Ибн Таймия сказал: «Если последователи (табиины) были единогласны в чем-либо, то это, несомненно, является доводом, если же среди них по какому-либо вопросу было разногласие, то их слова не являются доводом, и в таком случае необходимо обращаться к Корану, Сунне, арабскому языку и словам сподвижников». См. «Маджму’ аль-Фатауа».
Также он сказал: «Тот, кто поменял мазхаб сподвижников и таби’инов, а также их тафсир на то, что противоречит им, тот ошибается, более того, является приверженцем нововведений!» См. «Маджму’ аль-Фатауа» 13/361.
5. Шариатское или языковое значение слов, в зависимости от контекста их использования. «Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения». («Ибрахим», 4).
«Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь». («Украшения», 3).
Взято из книги «Усуль фи ат-тафсир» шейха Мухаммада Салих аль-‘Усаймина с незначительными сокращениями.
И в заключении, хвала Аллаху – Господу миров!