С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
Хвала Аллаху – Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам!
А затем:
В наши дни многие переводчики арабской литературы об исламе и также те, кто пишет какие-то статьи об исламе, переводят слово «баракат» как «благословение». Подобный перевод этого и однокоренных ему слов является неверным.
Доводом тому является следующее:
Слово «барака» взято из однокоренных ему арабских слов «бурук» или «бирка».
Что касается слова «бурук», то оно указывает на сидение верблюда. Поэтому говорят «Барака ба’ир» — «Сел (или сидит) верблюд». И в этом содержится указание на его постоянность (мулязама) и непоколебимость (субут) на этом месте.
А что касается слова «бирка», то оно переводится как водоем. И этим самым указывает на большое количество воды в этом месте и на ее постоянность и непоколебимость в нем.
Что касается русского языка, то слово «Благословение» имеет следующий смысл:
1 — Религиозно-бытовой свадебный обряд у христиан, состоящий в крестообразном осенении иконой жениха и невесты их родителями перед венчанием.
2 — Разрешение, позволение сделать что-либо.